EL LIPOGRAMA MÁS LARGO ESCRITO POR UN NIÑO DE DOCE AÑOS EN ESPAÑA
Guten morgen, Divina pareja. Este va a ser el primer artículo del año, ¡qué ilusión! Bueno, allá vamos. El otro día (y con el otro día entiéndase como hace dos años en Galicia, más concretamente en Pontevedra) leí algo sobre los lipogramas. Veréis, los lipogramas son, según la RAE, "Escrito en el que voluntariamente se evita el uso de una letra determinada." Es decir, escribir un texto que carezca de una letra en particular porque te da la gana. Por ejemplo:
El libro Gabsby del desconocido Ernest Vincent Wright. Sí, es Gabsby y no como la famosa novela El Gran Gatsby del famoso Scott Fitzgerald. Famoso para los inteligentes, quiero decir. No te sientas tonto al no conocerle. Bueno... Sí, siéntete idiota por desconocer a este señor. Idiota.
¡Qué no, que es broma! Que os lo creéis todo, Divina pareja. Que tontunos sois por dios.
En fin... Que el libro Gabsby es "Famoso" por estar escrito íntegramente sin utilizar en ningún momento la letra "E". Este libro contiene exactamente 50.000 palabras, contadas al dedillo.
Poco más he de decir de este libro, a excepción de la curiosidad de que el escritor quitó la letra "e" de su maquinita de escribir y que tiempo después de haber terminado de escribir el libro, decía que se veía capaz de hablar sin utilizar la "e" en ninguna de sus palabras. Todo un visionario el Señor Ernest Vincent Wright.
![]() |
| Este es el librico. Gabsby, el gran paupérrimo Gabsby. |
Por mencionar a otro tipo, también es importante el señor francés Georges Perec que escribió un libro cuyo titulo era (más bien es) "La disparition", traducido al español como "El Secuestro". Que en francés no tenía ni una sola "E" pero en español lo tradujeron de manera que no contuviera la "A" en ninguna palabra.
Perec escribió otra novela que llamó: "Les Revenentes" (Los Revenentes) que es como una prolongación de la primera novela. De forma que en la segunda novela solo utiliza la "e", no como la anterior que prescindía totalmente de ésta.
Es decir, que es un lipograma de la «A», «I», «O», «U» o un monosilábico de la "e".
![]() |
| Este tambien es el librico. El secuestro del gran Gabsby. |
Y bueno, como la ultima vez con la frase más larga del mundo. Este reto va a ser un poco raro. Yo mismo voy a escribir un texto (donde las frases van a ser muy largas, por ser la secuela espiritual de la frase más larga del mundo) donde no voy a utilizar ni la letra "S" ni la letra "F". De hecho, os reto a que encontréis una sola "S" o "F" en el texto. Sí efectivamente la encontrasteis, hacédmelo saber en los comentarios.
El texto es el siguiente:
"La vaca rumiaba en un prado cerca de donde crecía una diminuta planta broncínea. La vaca caminaba con cuidado encima de la gélida hierba. Levantó la cabeza lacónicamente mirando en la lejanía de la montaña que erguía cerca de allí.
La planta calló al pavimento, languideciendo. Articulando un llanto al cielo, una lagrima calló del pétalo. Murió.
La vaca mugió con un gimoteo trémulo. La pena la invadió por entero. Le había ocurrido con anterioridad y no amaba recordarlo. Odiaba la pena, igual que un imbécil odia a un erudito.
La hierba cedió cubriendo el cuerpo de La vaca. Gimoteó. Arrancó la raíz de la planta y la ingirió con pena. No amaba hacerlo, pero era una obligación de ella hacer que el ciclo perdurara. Ya iba por la cuarta vez. Era un ciclo que no podía permitir que el ciclo muriera.
Paró. Levantó la cabeza y miró por la lejanía de la montaña. Allí había un pequeño bicho que la vaca pudo reconocer como un humano. El humano agonizaba. Agonizaba encima de una yerma colina, en la lontananza de la humanidad.
La vaca miró impávida. Ya había ingerido la planta.
El humano alzaba la mano por encima del hombro. El murmullo de la agonía le envolvía. Miraba hacía abajo con la incapacidad heredada de no poder mirar hacía el lado para poder compadecer del padecimiento mutuo.
La cadena le cubría el cuerpo. Le amordazaba el alma, pero no podía detener la libertad. Maldecía al amo. Lo odiaba y, el mero hecho de odiarlo, lo alentaba de una manera cruda.
La vaca oteaba con mayor detenimiento. Podía llegar a ver un número mayor del que podía ver con anterioridad. Que era uno. Y no amó lo que pudo llegar a ver.
Una gran turba de gente que empujaba contra el pavimento. Derramaban un liquido rojo que la vaca no reconoció. Podría haber mirado con mayor reiteración. Pero no pudo aguantar mayor cantidad de tiempo viéndolo.
Vivaqueó de noche en el campo abierto, no conocía el camino que tomaría un humano dicha noche.
La vaca murió por la noche. Un humano le arrebató la vida con crueldad.
Lo había hecho él.
La planta había vuelto a levantar de la ceniza que quedó. El tintineo broncíneo de la planta había vuelto a comenzar la noche anterior.
Ella también lamentó la muerte de La vaca. Juró venganza hacia la raza humana. Le había cogido una innoble tirria a la raza humana, una tirria creciente que le nacía del interior.
La pequeña parte de la raza humana del valle murió por la noche. Había un cadáver en la entrada del campamento empalado por entero que yacía con un pie y el otro por lo alto de un garrote. De la boca de dicho humano emergía una pequeña planta. Marchita. Bañada en un liquido rojo de extraña procedencia.
Había una vaca ingiriendo algún cuerpo humano putrefacto. Alguna que otra ardilla alimentada de algún liquido corporal de algún humano.
El liquido derramado por la muerte de la pequeña cantidad de raza humana alojaba cerca de donde La vaca ingería hierba. Y donde la vaca ingería hierba había un cuerpo, no humano pero que no era de otro bicho parecido, en una colocación con cierto parecido a una vaca rumiando. Una horrible parodia del envadurnamiento para la Divinidad. Una actitud muy macabra de la parte animal del mundo.
La mayoría de la raza animal no admiraron el trabajo propio. No gozaban con lo que habían hecho y, de hecho, la mayoría prefería no haberlo hecho.
La planta calló. La meció el débil viento de levante que le arrebató la raíz. Calló al pavimento donde quedó marchitada por mucho tiempo lamentando lo que le había hecho la raza humana. Y en un último murmullo, la planta rugió con palpitante abatimiento y una inalterable algarabía del horror a la raza humana.
Un humano aguantó el exterminio de la pequeña parte de la raza humana. Era él. El humano al que el amo le obligaba a ejercer el domino por encima de otra criatura. Morían con pena y dolor en medio de la mano del humano impávido e irónicamente inhumano. No paraba de rezarle alguna algarabía a una deidad. El humano podía mirar a un único animal. La vaca. Que corría por una llana y recta colina donde carecían de la planta y que, como no lloviera con urgencia, podría morir alguna planta y por tanto algún animal que en el valle había.
En la lejanía del campo donde -con frecuencia- comía La vaca, podía ver a un caballero manducando el alimento putrefacto de La vaca. No le agradaba, pero era lo único que allí había para comer.
Aprehendió el alimento y lo ingirió con incomodidad. La mano del caballero era enlodada. Pudo ver a el hombre lamentando la pena. Le dijo hola."
La frase más larga era mucho mejor. Anyway. Esta vez me ha costado la propia vida escribir ésto. Se que es muy malo, pero me ha costado la propia vida. No decir: "Estaba" o "se había" era muy difícil ¿vale?. Yo no soy como Ernest Vincent Wright, no sería capaz de hablar sin la "S"ni la "F".
Pero en fin... Esta vez he intentado que me quedara todavía más largo que la frase más larga. Y me ha costado. Sinceramente, las letras que elegí para este lipograma fueron completamente arbitrarias. ¿Sabéis cuantas palabras tiene el texto anterior? ¿No? Pues tiene nada más ni nada menos que 803 exactas. La frase más larga tenía unas 755. Pero anyway.
Espero que esto lo lea alguien, que de nuevo estoy seguro que nadie va a leer ésto y, sí no es así, háganmelo saber en los comentarios. Espero que sigáis pasando unas felices navidades. Deseo que os haya gustado y recordad, os deseo buena suerte y fortuna a vosotros Divina pareja y, Gute Nacht.
En la lejanía del campo donde -con frecuencia- comía La vaca, podía ver a un caballero manducando el alimento putrefacto de La vaca. No le agradaba, pero era lo único que allí había para comer.
Aprehendió el alimento y lo ingirió con incomodidad. La mano del caballero era enlodada. Pudo ver a el hombre lamentando la pena. Le dijo hola."
La frase más larga era mucho mejor. Anyway. Esta vez me ha costado la propia vida escribir ésto. Se que es muy malo, pero me ha costado la propia vida. No decir: "Estaba" o "se había" era muy difícil ¿vale?. Yo no soy como Ernest Vincent Wright, no sería capaz de hablar sin la "S"ni la "F".
Pero en fin... Esta vez he intentado que me quedara todavía más largo que la frase más larga. Y me ha costado. Sinceramente, las letras que elegí para este lipograma fueron completamente arbitrarias. ¿Sabéis cuantas palabras tiene el texto anterior? ¿No? Pues tiene nada más ni nada menos que 803 exactas. La frase más larga tenía unas 755. Pero anyway.
Espero que esto lo lea alguien, que de nuevo estoy seguro que nadie va a leer ésto y, sí no es así, háganmelo saber en los comentarios. Espero que sigáis pasando unas felices navidades. Deseo que os haya gustado y recordad, os deseo buena suerte y fortuna a vosotros Divina pareja y, Gute Nacht.


Comentarios
Publicar un comentario